Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 8

Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng cùng Thầy Vũ ChineMaster
Đánh giá post

Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 cấp tốc mỗi ngày

Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 8 là nội dung giáo trình bài giảng của khóa học luyện thi HSK 7 online của Thầy Vũ được chúng tôi chia sẻ lên trang web luyện thi HSK online uy tín của Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận 10 Cơ sở 2 TP HCM Sài Gòn. Trên website luyện thi tiếng Trung HSK online tiengtrunghsk.net này để cung cấp ngay cho các bạn nguồn tài liệu luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK online miễn phí từ A đến Z mà không cần phải mua bất kỳ tài liệu luyện thi HSK nào ở ngoài các hiệu sách. Đây chính là một trong những kênh đào tạo các khóa học luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK cực kỳ uy tín và chất lượng.

Các bạn đang học tiếng Trung mà đang gặp khó khăn về việc ghi nhớ chữ Hán thì có một mẹo đó chính là tải bộ gõ tiếng Trung dưới đây về máy tính của bạn. Thầy Nguyễn Minh Vũ đã hướng dẫn rất chi tiết cho các bạn tại link sau rồi đây

Cài đặt bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin

Ngoài các khoá học về Luyện thi HSK hay các khoá học về giao tiếp tiếng Trung từ cơ bản đến nâng cao thì Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ hiện nay đã có thêm khoá học nhập hàng Trung Quốc TAOBAO TMALL rất đầy đủ và chi tiết dành cho tất cả những bạn có nhu cầu bán hàng online Trung Quốc chất lượng

Tham khảo khóa nhập hàng Trung Quốc tận gốc taobao tmall

Các bạn hãy tải bộ thi thử HSK online về để thử xem trình độ của mình đang đến đâu nhé,bộ thi thử này do TYhạc sĩ Nguyễn Minh Vũ soạn và đăng tải

Tham gia thi thử HSK online cùng Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ

Trung tâm đào tạo tiếng Trung HSK online uy tín ChineMaster đã khai giảng các khóa học tiếng Trung online cơ bản đến nâng cao qua các khóa giảng offline cũng như online,tại Hà Nội và TP HCM và có khóa học tiếng Trung qua Skype dành cho những bạn không có điều kiện đến học lớp offline.

Tham khảo hóa học tiếng Trung online Thầy Vũ Skype

Các bạn xem chi tiết bài học hôm qua Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 7 tại link sau nhé

Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 7

Tài liệu Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 8

Nội dung chi tiết giáo trình này chúng ta cùng xem ở bên dưới nhé.

为了跟上第四次工业革命带来的变化,许多人争辩说,我们需要找到一种新的方法来评估我们经济的健康状况,更重要的是评估其中的人们的健康状况。

什么是GDP?更重要的是,那不是什么?

几十年来,GDP是万物的量度。像中国这样的一些国家仍然痴迷于中国,并用它来设定自己的增长目标。正如世界经济论坛首席经济学家詹妮弗·布兰克(Jennifer Blanke)在关于GDP的深入解释中所写的那样,“ GDP的发展仍然是世界各国政府的固定目标,也是全球和区域集团议程上的固定主题”,例如作为国际货币基金组织和世界银行的2016年春季会议。

布兰克认为,但是在这种痴迷之中,“很容易忘记,它最初并不是为了这个目的,它只是提供了一定时期内某个经济体生产的最终商品和服务的量度,而没有关注生产的东西。 ,生产方式或生产者。”

简而言之,专注于GDP增长并非前进之路。她写道:“ GDP是一项局部的短期措施,而世界需要更广泛,更负责任的工具来为我们构建未来经济的方式提供信息。”

布朗克提到了GDP忽略的三个关键问题:增长是否公平,绿色,改善我们的生活?

最后一个问题将引起南加州大学经济学教授理查德·伊斯特林的共鸣,他一直在谈论幸福与收入之间的联系已有40年了。

他在本文中说,我们面临着“诱人的机会”。 “将幸福视为幸福的主要手段,取代目前最喜欢的……GDP。”

他认为,计算一下数字,您会发现幸福与收入之间的关系可能与您想像的不一样。简而言之,金钱不是万能的:

“在富裕国家,无论贫富,民主还是专制,大多数人的幸福就是成功地完成日常生活。那可能是谋生,养家糊口,保持身体健康以及从事有趣而安全的工作。”

沉默–不可估量–多数

包容性增长,环境成果和福祉并不是难题中唯一缺少的部分。另一个有争议的(但令人遗憾的是,并不奇怪)的遗漏是那些无偿付出的努力被经济政策所忽视的妇女。

经济学家戴安娜·科伊尔(Diane Coyle)在这篇文章中认为,如果将国内生产总值计算为女性,那么国内生产总值将大为不同。经合组织在2011年的一项研究中发现,所谓的“房屋生产”将为其成员国的GDP增添20%至50%。

值得庆幸的是,旧的障碍正在被打破,机会均等的GDP或同等水平的GDP可能比我们想象的要近。这归结为两点:共享经济的崛起和许多国家(例如人口老龄化)人口趋势的转变。 Coyle写道:“现在是时候重新开始1950年代有关如何定义经济,确保GDP或其替代物包括家庭,社区以及市场中正在进行的重要工作的辩论了。 ”

但是,我们决定在数字上取得进展,我们的城市将仍然是经济增长的主要引擎。在我们系列丛书的其他地方,新加坡李光耀公共政策学院的资深研究员,年轻的全球领袖校友帕拉格·卡纳(Parag Khanna)打破了世界城市群对一个国家经济地位的杰出贡献。

他写道:“在许多新兴市场中,领先的商业中心至少占全国GDP的三分之一或以上。在英国,伦敦几乎占英国的一半。在美国,波士顿-纽约-华盛顿走廊和更大的洛杉矶地区合起来约占美国GDP的三分之一。”

随着特大城市和城市走廊(多达1亿人口)的快速增长,吸收了投资并吸引了较小城市和农村地区的人才,如何在世界范围内分散财富是世界各国政府必须面对的挑战。

不平等,幸福,可持续发展–所有这些都与世界领先的经济学家和决策者下一步决定采取的行动有着千丝万缕的联系。这对我们所有人都很重要,我们希望这一点在本系列中有所体现。

正如约瑟夫·斯蒂格利茨(Joseph Stiglitz)在达沃斯(Davos)所说:“我们衡量的东西可以告诉我们要做的事情。如果我们要衡量错误的事情,那我们将做错的事情。”

Phiên âm tiếng Trung cho bài giảng lớp luyện thi HSK online Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 8

Wèile gēn shàng dì sì cì gōngyè gémìng dài lái de biànhuà, xǔduō rén zhēngbiàn shuō, wǒmen xūyào zhǎodào yī zhǒng xīn de fāngfǎ lái pínggū wǒmen jīngjì de jiànkāng zhuàngkuàng, gèng zhòngyào de shì pínggū qízhōng de rénmen de jiànkāng zhuàngkuàng.

Shénme shì GDP? Gèng zhòngyào de shì, nà bùshì shénme?

Jǐ shí niánlái,GDP shì wànwù de liàngdù. Xiàng zhōngguó zhèyàng de yīxiē guójiā réngrán chīmí yú zhōngguó, bìngyòng tā lái shè dìng zìjǐ de zēng cháng mùbiāo. Zhèngrú shìjiè jīngjì lùntán shǒuxí jīngjì xué jiā zhānnīfú·bù lán kè (Jennifer Blanke) zài guānyú GDP de shēnrù jiěshì zhōng suǒ xiě dì nàyàng,“GDP de fǎ zhǎn réngrán shì shìjiè gèguó zhèngfǔ de gùdìng mùbiāo, yěshì quánqiú hé qūyù jítuán yìchéng shàng de gùdìng zhǔtí”, lìrú zuòwéi guójì huòbì jījīn zǔzhī hé shìjiè yínháng de 2016 nián chūnjì huìyì.

Bù lán kè rènwéi, dànshì zài zhè zhǒng chīmí zhī zhōng,“hěn róngyì wàngjì, tā zuìchū bìng bùshì wèile zhège mùdì, tā zhǐshì tígōngle yīdìng shíqí nèi mǒu gè jīngjì tǐ shēngchǎn de zuìzhōng shāngpǐn hé fúwù de liàngdù, ér méiyǒuguānzhù shēngchǎn de dōngxī. , Shēngchǎn fāngshì huò shēngchǎn zhě.”

Jiǎn ér yán zhī, zhuānzhù yú GDP zēngzhǎng bìngfēi qiánjìn zhī lù. Tā xiě dào:“GDP shì yīxiàng júbù de duǎnqí cuòshī, ér shìjiè xūyào gèng guǎngfàn, gèng fù zérèn de gōngjù lái wèi wǒmen gòujiàn wèilái jīngjì de fāngshì tígōng xìnxī.”

Bùlǎng kè tí dàole GDP hūlüè de sān gè guānjiàn wèntí: Zēngzhǎng shìfǒu gōngpíng, lǜsè, gǎishàn wǒmen de shēnghuó?

Zuìhòu yīgè wèntí jiāng yǐnqǐ nán jiāzhōu dàxué jīngjì xué jiàoshòu lǐ chá dé·yī sī tè lín de gòngmíng, tā yīzhí zài tánlùn xìngfú yú shōurù zhī jiān de liánxì yǐ yǒu 40 niánle.

Tā zài běnwén zhōng shuō, wǒmen miànlínzhe “yòu rén de jīhuì”. “Jiāng xìngfú shì wéi xìngfú de zhǔyào shǒuduàn, qǔdài mùqián zuì xǐhuān de……GDP.”

Tā rènwéi, jìsuàn yī xià shùzì, nín huì fāxiàn xìngfú yú shōurù zhī jiān de guānxì kěnéng yǔ nín xiǎngxiàng de bù yīyàng. Jiǎn ér yán zhī, jīnqián bùshì wànnéng de:

“Zài fùyù guójiā, wúlùn pín fù, mínzhǔ háishì zhuānzhì, dà duōshù rén de xìngfú jiùshì chénggōng de wánchéng rìcháng shēnghuó. Nà kěnéng shì móushēng, yǎngjiā húkǒu, bǎochí shēntǐ jiànkāng yǐjí cóngshì yǒuqù ér ānquán de gōngzuò.”

Chénmò–bùkě gūliàng–duōshù

bāoróng xìng zēngzhǎng, huánjìng chéngguǒ hé fúzhǐ bìng bùshì nántí zhōng wéiyī quēshǎo de bùfèn. Lìng yīgè yǒu zhēngyì de (dàn lìng rén yíhàn de shì, bìng bù qíguài) de yílòu shì nàxiē wúcháng fùchū de nǔlì bèi jīngjì zhèngcè suǒ hūshì de fùnǚ.

Jīngjì xué jiā dài ānnà·kē yī ěr (Diane Coyle) zài zhè piān wénzhāng zhōng rènwéi, rúguǒ jiāng guónèi shēngchǎn zǒng zhí jìsuàn wèi nǚxìng, nàme guónèi shēngchǎn zǒng zhí jiāng dà wéi bùtóng. Jīng hé zǔzhī zài 2011 nián de yī xiàng yánjiū zhōng fāxiàn, suǒwèi de “fángwū shēngchǎn” jiāng wéi qí chéngyuán guó de GDP zēngtiān 20%zhì 50%.

Zhídé qìngxìng de shì, jiù de zhàng’ài zhèngzài bèi dǎpò, jīhuì jūnděng de GDP huò tóngděng shuǐpíng de GDP kěnéng bǐ wǒmen xiǎngxiàng de yāo jìn. Zhè guījié wéi liǎng diǎn: Gòngxiǎng jīngjì de juéqǐ hé xǔduō guójiā (lìrú rénkǒu lǎolíng huà) rénkǒu qūshì de zhuǎnbiàn. Coyle xiě dào:“Xiànzài shì shíhòu chóngxīn kāishǐ 1950 niándài yǒu guān rúhé dìngyì jīngjì, quèbǎo GDP huò qí tìdài wù bāokuò jiātíng, shèqū yǐjí shìchǎng zhōng zhèngzài jìnxíng de zhòngyào gōngzuò de biànlùnle. ”

Dànshì, wǒmen juédìng zài shùzì shàng qǔdé jìnzhǎn, wǒmen de chéngshì jiāng réngrán shì jīngjì zēngzhǎng de zhǔyào yǐnqíng. Zài wǒmen xìliè cóngshū de qítā dìfāng, xīnjiāpō lǐguāngyào gōnggòng zhèngcè xuéyuàn de zīshēn yánjiùyuán, niánqīng de quánqiú lǐngxiù xiàoyǒu pà lā gé·kǎ nà (Parag Khanna) dǎpòle shìjiè chéngshì qún duì yīgèguójiā jīngjì dìwèi de jiéchū gòngxiàn.

Tā xiě dào:“Zài xǔduō xīnxīng shìchǎng zhōng, lǐngxiān de shāngyè zhōngxīn zhìshǎo zhàn quánguó GDP de sān fēn zhī yī huò yǐshàng. Zài yīngguó, lúndūn jīhū zhàn yīngguó de yībàn. Zài měiguó, bōshìdùn-niǔyuē-huáshèngdùn zǒuláng hé gèng dà de luòshānjī dìqū hé qǐlái yuē zhàn měiguó GDP de sān fēn zhī yī.”

Suízhe tèdà chéngshì hé chéngshì zǒuláng (duō dá 1 yì rénkǒu) de kuàisù zēngzhǎng, xīshōule tóuzī bìng xīyǐnle jiào xiǎo chéngshì hé nóngcūn dìqū de réncái, rúhé zài shìjiè fànwéi nèi fēnsàn cáifù shì shìjiè gè guó zhèngfǔ bìxū miàn duì de tiǎozhàn.

Bù píngděng, xìngfú, kě chíxù fāzhǎn–suǒyǒu zhèxiē dōu yǔ shìjiè lǐngxiān de jīngjì xué jiā hé juécè zhě xià yībù juédìng cǎiqǔ de xíngdòng yǒuzhe qiān sī wàn lǚ de liánxì. Zhè duì wǒmen suǒyǒu rén dōu hěn zhòngyào, wǒmen xīwàng zhè yīdiǎn zài běn xìliè zhōng yǒu suǒ tǐxiàn.

Zhèngrú yuēsèfū·sī dì gé lì cí (Joseph Stiglitz) zài dá wò sī (Davos) suǒ shuō:“Wǒmen héngliáng de dōngxī kěyǐ gàosù wǒmen yào zuò de shìqíng. Rúguǒ wǒmen yào héngliáng cuòwù de shìqíng, nà wǒmen jiāng zuò cuò de shìqíng.”

Phiên dịch tiếng Trung cho bài giảng này Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 8

Để bắt kịp những thay đổi do Cách mạng Công nghiệp lần thứ tư mang lại, nhiều người cho rằng chúng ta cần tìm ra một biện pháp mới để đánh giá sức khỏe của nền kinh tế của chúng ta và – quan trọng hơn – những người sống trong đó.

GDP là gì? Và quan trọng hơn, nó không phải là gì?

Trong nhiều thập kỷ, GDP là thước đo của tất cả mọi thứ. Một số quốc gia, như Trung Quốc, vẫn bị ám ảnh bởi nó và sử dụng nó để đặt ra các mục tiêu tăng trưởng của riêng họ. Như nhà kinh tế trưởng của Diễn đàn Kinh tế Thế giới Jennifer Blanke đã viết trong bài giải thích chuyên sâu về GDP này, “sự phát triển của GDP vẫn là một định hướng đối với các chính phủ trên toàn thế giới và nó cũng là một chủ đề thường xuyên trong chương trình nghị sự của các nhóm toàn cầu và khu vực”, chẳng hạn như Cuộc họp mùa xuân năm 2016 của IMF và Ngân hàng Thế giới.

Nhưng giữa nỗi ám ảnh này, Blanke lập luận, “thật dễ dàng để quên rằng ban đầu nó không nhằm mục đích này, nó chỉ cung cấp một thước đo về hàng hóa và dịch vụ cuối cùng được sản xuất trong một nền kinh tế trong một thời kỳ nhất định, mà không cần chú ý đến những gì được sản xuất , nó được sản xuất như thế nào hoặc ai đang sản xuất nó. ”

Nói một cách đơn giản, tập trung vào tăng trưởng GDP không phải là con đường phía trước. Bà viết: “GDP là thước đo từng phần, ngắn hạn, trong khi thế giới cần nhiều công cụ có trách nhiệm và phạm vi rộng hơn để cung cấp thông tin về cách chúng ta xây dựng nền kinh tế trong tương lai”.

Blanke đề cập đến ba câu hỏi chính mà GDP bỏ qua: tăng trưởng có công bằng không, nó có xanh và nó có cải thiện cuộc sống của chúng ta không?

Câu hỏi cuối cùng này là câu hỏi gây được tiếng vang với Richard Easterlin, giáo sư kinh tế tại Đại học Nam California, người đã viết về mối liên hệ giữa hạnh phúc và thu nhập trong 40 năm.

Ông nói trong bài luận này, chúng ta đang phải đối mặt với một “cơ hội hấp dẫn”. “Để coi hạnh phúc là thước đo hàng đầu của hạnh phúc, thay thế cho … GDP yêu thích hiện tại.”

Ông lập luận rằng mối quan hệ giữa hạnh phúc và thu nhập không giống như bạn nghĩ. Tóm lại – tiền không phải là tất cả:

“Ở các nước giàu – giàu hay nghèo, dân chủ hay chuyên quyền – hạnh phúc đối với hầu hết là thành công trong những việc của cuộc sống hàng ngày. Đó có thể là kiếm sống, nuôi gia đình, duy trì sức khỏe tốt và làm một công việc thú vị và an toàn. ”

Phần lớn im lặng – không đo lường được –

Tăng trưởng toàn diện, kết quả môi trường và hạnh phúc không phải là những phần còn thiếu duy nhất của câu đố. Một thiếu sót gây tranh cãi khác – nhưng đáng buồn thay, không có gì đáng ngạc nhiên – là những phụ nữ có những nỗ lực không công bị chính sách kinh tế coi thường.

Nhà kinh tế Diane Coyle lập luận nếu GDP tính đến phụ nữ trong phần này, thì GDP sẽ rất khác. Trong một nghiên cứu năm 2011, OECD phát hiện ra rằng cái gọi là “sản xuất trong nước” sẽ tăng thêm từ 20% đến 50% vào GDP của các nước thành viên.

Rất may, các rào cản cũ đang bị phá bỏ và GDP cơ hội bình đẳng – hoặc tương đương – có thể gần hơn chúng ta nghĩ. Điều này phụ thuộc vào hai điều: sự trỗi dậy của nền kinh tế chia sẻ và xu hướng nhân khẩu học đang thay đổi ở nhiều quốc gia (ví dụ như dân số già). Coyle viết: “Đã đến lúc mở lại cuộc tranh luận những năm 1950 về việc chúng ta nên định nghĩa nền kinh tế như thế nào và đảm bảo rằng GDP hoặc sự thay thế của nó tính đến công việc quan trọng diễn ra trong gia đình, trong cộng đồng, cũng như thị trường. ”

Tuy nhiên, chúng tôi quyết định đặt một số vào tiến độ, các thành phố của chúng tôi sẽ vẫn là động lực chính của tăng trưởng kinh tế. Ở những nơi khác trong loạt bài của chúng tôi, Parag Khanna, một nhà nghiên cứu cấp cao tại Trường Chính sách Công Lý Quang Diệu ở Singapore và một cựu sinh viên Nhà lãnh đạo Toàn cầu trẻ tuổi, chia sẻ về những đóng góp phi thường của các cụm đô thị trên thế giới đối với vị thế kinh tế của một quốc gia.

Ông viết: “Trong nhiều thị trường mới nổi,“ trung tâm thương mại hàng đầu chiếm ít nhất một phần ba GDP quốc gia trở lên. Tại Vương quốc Anh, London chiếm gần một nửa diện tích của nước Anh. Và ở Mỹ, hành lang Boston-New York-Washington và khu vực Los Angeles rộng lớn hơn kết hợp với nhau tạo ra khoảng một phần ba GDP của Mỹ ”.

Với tốc độ phát triển nhanh chóng của các siêu đô thị và hành lang đô thị (có nơi lên tới 100 triệu người), thu hút đầu tư và thu hút nhân tài từ các thành phố nhỏ hơn và các khu vực nông thôn, việc truyền bá sự giàu có này ra khắp nơi là một thách thức mà các chính phủ trên thế giới sẽ phải đối mặt.

Bất bình đẳng, hạnh phúc, phát triển bền vững – tất cả đều gắn bó chặt chẽ với bất cứ điều gì mà các nhà kinh tế và hoạch định chính sách hàng đầu thế giới quyết định làm tiếp theo. Điều này quan trọng đối với tất cả chúng ta và chúng tôi hy vọng điều này được phản ánh trong loạt bài này.

Như Joseph Stiglitz đã nói ở Davos: “Những gì chúng tôi đo lường thông báo cho những gì chúng tôi làm. Và nếu chúng ta đo lường điều sai, chúng ta sẽ làm điều sai lầm. ”

Vậy là nội dung của bài học ngày hôm nay Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 8 kết thúc tại đây,cảm ơn các bạn đã chú ý theo dõi.

0 responses on "Luyện dịch tiếng Trung HSK 7 bài giảng số 8"

    Leave a Message

    CHINEMASTER CƠ SỞ 1

    Số 1 Ngõ 48 Tô Vĩnh Diện, Phường Khương Trung, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    CHINEMASTER CƠ SỞ 2

    Số 5 Thành Thái, Phường 14, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn).

    CHINEMASTER CƠ SỞ 3

    Phường Láng Hạ, Quận Đống Đa, Hà Nội.

    CHINEMASTER CƠ SỞ 4

    Ngõ 17 Khương Hạ, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân Hà Nội.

    CHINEMASTER CƠ SỞ 5

    Số 349 Vũ Tông Phan, Phường Khương Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    CHINEMASTER CƠ SỞ 6

    Số 72A Nguyễn Trãi, Phường Thượng Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    CHINEMASTER CƠ SỞ 7

    Số 168 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.

    CHINEMASTER CƠ SỞ 8

    Ngõ 250 Nguyễn Xiển, Phường Hạ Đình, Quận Thanh Xuân, Hà Nội.