Thầy Vũ 0904684983 Trung tâm tiếng Trung ChineMaster

Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1

Học tiếng Trung online qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin

Download bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin mới

Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1 là bài giảng mới nhất hôm nay của Thầy Vũ ngày 15/12/2020.

Download bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin phiên bản mới nhất ngay tại link bên dưới.

Download bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin mới nhất

Các bạn chú ý tải bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin phiên bản mới nhất theo link trên xong rồi thì tiến hành cài đặt lên máy tính để chúng ta bắt đầu đi vào bài giảng ngày hôm nay là Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1.

Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1 là bài giảng đầu tiên của Thầy Vũ hướng dẫn các bạn học viên cách học từ vựng tiếng Trung và nhớ được nhiều từ vựng mới cũng như các mặt chữ Hán cực kỳ có hiệu quả chỉ thông qua bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin. Các bạn chú ý theo dõi nội dung bài giảng này ở bên dưới nhé.

Bài giảng Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1 Thầy Vũ

Đầu tiên chúng ta cần học cách sử dụng bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin cho thật thành thạo rồi sau đó tập gõ tiếng Trung Quốc mỗi ngày theo các video bài giảng của Thầy Vũ đào tạo tiếng Trung trực tuyến từ xa được phát sóng trực tiếp livestream mỗi ngày trên kênh youtube học tiếng Trung online uy tín ChineMaster.

Chuyên mục học tiếng Trung qua bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin

Bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin là công cụ hỗ trợ rất tốt của chúng ta trong việc học tiếng Trung giao tiếp cơ bản đến nâng cao. Trong suốt quá trình bạn học tiếng Trung thì không thể tách rời bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin. Chính vì vậy, các bạn cần nhanh chóng sử dụng thành thạo bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin nhé.

Các khóa học tiếng Trung tại Quận 10 TP HCM của ChineMaster các bạn xem thông báo lịch khai giảng mới nhất tại link bên dưới.

Học tiếng Trung giao tiếp tại ChineMaster TP HCM

Các lớp học tiếng Trung giao tiếp tại Hà Nội đều có lịch khai giảng hàng tháng, các bạn xem thông báo mới nhất tại link bên dưới.

Khóa học tiếng Trung tại ChineMaster Hà Nội

Bạn nào muốn đăng ký học tiếng Trung giao tiếp trực tuyến cùng Thầy Vũ thì đăng ký theo link bên dưới nhé.

Đăng ký học tiếng Trung online qua Skype

Các khóa đào tạo lớp học order hàng Trung Quốc taobao 1688 tmall đã có lịch khai giảng mới nhất, các bạn xem chi tiết thông báo tại link bên dưới.

Khóa học nhập hàng Trung Quốc tận gốc ChineMaster

Sau đây chúng ta sẽ đi vào phần chính của bài giảng hôm nay – Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1.

巴黎协定签署五年后,极端天气恢复新常态

气候变化挑战在越南已构成致命的严重威胁,要求该国加大力度以实现全球温度目标。

河内科技大学航天与航空系副主任Ngo Duc Thanh副教授说:“越南现有的极端天气现象很可能在未来成为新的常态。”

他在周三在河内举行的圆桌讨论会上发表了题为“克服《巴黎协定》五年后的越南的气候变化挑战”的圆桌讨论。该活动是由法国大使馆和GreenID在12月12日签署《巴黎协定》五周年之际组织的。

《巴黎协定》试图加强全球对气候变化的反应,重申了将全球温度上升限制在2摄氏度以下,同时努力将温度上升限制在1.5度以下的目标。

Thanh说,他的评估是基于他的计算结果,该计算结果表明越南确实在发生气候变化。

1961年至2007年之间,越南大多数气象站的温度均在上升,北部的降雨量在减少,而南部的降雨量在增加。降雨模式一直是该国近年来遭受洪灾和干旱加剧的原因。

最新数据显示,河内在1961-2020年期间的日平均气温已上升了2摄氏度左右。 Thanh说,除了气候变化外,快速的城市化很可能是这一大幅度增长的重要因素。

他说:“今天的天气比我们的祖父母没有(或不需要)空调的时候要热得多。”

根据高排放情景,到2047年,整个东南亚地区的温度预计将达到2摄氏度的高点,根据2018年东南亚区域气候缩减/协调的区域气候缩减实验东南亚报告亚洲。 Thanh是该报告的作者之一。

Thanh说:“这意味着各国必须在减排方面做出巨大努力,以实现到本世纪末将温度升高保持在摄氏2度的目标。”

法国大使尼古拉斯·沃纳里(Nicolas Warnery)表示,在国际上,2020年有望成为历史上最温暖的年份之一。他说,尽管在Covid-19大流行之后温室气体排放量有所下降,但这并未反映出结构性变化。根据当前温室气体排放和气候行动的趋势,预计2050年之前温度升高1.5度,而2100年之前温度升高4度。

能源排放上升

绿色创新与发展中心(GreenID)执行主任Nguy Thi Khanh指出,在越南的各种来源中,包括农业,土地利用,土地利用变化以及林业和工业过程,能源的生产和消费占了大部分的二氧化碳排放量。

相应地,根据《国家自主决定》,2014年能源产生的二氧化碳超过1.71亿吨,占总量的60%,到2020年估计为3.47亿吨(66%),到2030年估计为6.78亿吨(73%)。越南报告的贡献。

她说:“能源在减少排放方面起着非常重要的作用。”

汗说,越南必须在实现其排放目标的方法上进行重大改变,这一点很重要。越南不应建造新的燃煤发电厂,而应着眼于扩大可再生能源,为同步可再生能源储备建立清晰的政策路线图,以确保投资者的信心,并制定经济转型战略。她说,透明的政策还将帮助越南在国际上吸引绿色信贷。

越南将面临更多的挑战,因为可再生能源计划需要更多的土地(这可能导致土地使用方面的利益冲突),确保能源安全以及人民的生计,并为可再生能源建立适当的传输网络。她说,该国还将需要足够熟练的人力资源来开发可再生能源。

Khanh表示,能源市场已经出现了一些积极信号,并且表明越南政策发生了变化。

在全球市场上,可再生能源已经发展到“无回报的地步”。可再生能源项目在许多地方蓬勃发展,燃煤电厂处于下降趋势,而液化天然气则处于上升趋势。她引用了国际可再生​​能源机构(IRENA)的2019年报告,显示可再生能源的能力和投资继续比化石燃料和核能增长更快;与新建燃煤电厂相比,2019年超过50%的额外可再生能源产能成本更低。她指出,在商业规模上,太阳能和风能比化石燃料更具竞争力。

她说,越南无法摆脱这一趋势,但问题是“越南的可再生能源发展有多快和如何可持续发展”。

汗还说,她相信越南拥有从传统能源向新能源转变的动力。在主要能源耗尽的情况下,对电力的需求正在增长;可再生能源潜力巨大,包括太阳能,风能,生物质能以及其他较新的能源。

在越南中部的宁顺和平顺省,许多太阳能和风能计划正在实施中。先进的技术和较低的成本使越南使可再生能源成为一个重要的部门,即使在五年前,这似乎也是不可能的。

在政策方面,Khanh说,在2020年2月发布的政治局第55号决议“关于越南至2030年国家能源发展战略的方向和至2045年的前景”中,越南规定了一项优惠政策。太阳能,风能和生物质能的购买价格。换句话说,该国明确了发展可再生能源和在适当水平上减少化石燃料的优先次序。

汗说:“这是越南首次在高级别文件中提出这一问题。”

此外,在《国家VIII电力计划》中,计划到2030年增加可再生能源的比例,而燃煤电厂的比例将从总发电量的43%降至27%。

越南自然资源和环境部气象,水文和气候变化部副总干事范文坦(Pham Van Tan)对政策方面有更广泛的看法,他说越南国民议会于11月17日通过了《环境保护法》修正案。其中包括关于气候变化和《巴黎协定》执行责任的章节。

它说,从2021年起,所有人都必须实施排放计划。越南还将为企业建立国内碳市场。

谭说,越南是签署该协议不久后的第一个在2016年制定《巴黎协定》实施计划的发展中国家。 11月11日,越南是提交“国家自主贡献计划”最新版本的20个国家之一。他说,越南宣布了一项法律承诺,这意味着它将必须执行它。

沃纳里大使说,至关重要的是,各国必须在明年第二十六届联合国气候变化会议之前,通过基于低排放发展战略制定新的“国家自主贡献”目标,提高其气候雄心,共同采取行动。

他说,到目前为止,世界上只有少数几个国家这样做,越南就是其中之一。到2030年,在没有国际援助的情况下,其将温室气体减排的野心从8%提高到9%,在有援助的情况下,从25%提高到27%。

GreenID的Khanh表示,在这种乐观的背景下,市场对政界人士寄予厚望。“对决策者的压力是巨大的”。

Chú thích phiên âm tiếng Trung bài giảng Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1

Bālí xiédìng qiānshǔ wǔ nián hòu, jíduān tiānqì huīfù xīn chángtài

qìhòu biànhuà tiǎozhàn zài yuènán yǐ gòuchéng zhìmìng de yánzhòng wēixié, yāoqiú gāi guójiā dà lìdù yǐ shíxiàn quánqiú wēndù mùbiāo.

Hénèi kējì dàxué hángtiān yǔ hángkōng xì fù zhǔrèn Ngo Duc Thanh fùjiàoshòu shuō:“Yuènán xiàn yǒu de jíduān tiānqì xiànxiàng hěn kěnéng zài wèilái chéngwéi xīn de chángtài.”

Tā zài zhōusān zài hénèi jǔxíng de yuánzhuō tǎolùn huì shàng fābiǎole tí wèi “kèfú “bālí xiédìng” wǔ nián hòu de yuènán de qìhòu biànhuà tiǎozhàn” de yuánzhuō tǎolùn. Gāi huódòng shì yóu fàguó dàshǐ guǎn hé GreenID zài 12 yuè 12 rì qiānshǔ “bālí xiédìng” wǔ zhōunián zhī jì zǔzhī de.

“Bālí xiédìng” shìtú jiāqiáng quánqiú duì qìhòu biànhuà de fǎnyìng, chóngshēnle jiāng quánqiú wēndù shàngshēng xiànzhì zài 2 shèshìdù yǐxià, tóngshí nǔlì jiāng wēndù shàngshēng xiànzhì zài 1.5 Dù yǐxià de mùbiāo.

Thanh shuō, tā de pínggū shì jīyú tā de jìsuàn jiéguǒ, gāi jìsuàn jiéguǒ biǎomíng yuènán quèshí zài fāshēng qìhòu biànhuà.

1961 Nián zhì 2007 nián zhī jiān, yuènán dà duōshù qìxiàng zhàn de wēndù jūn zài shàngshēng, běibù de jiàngyǔ liàng zài jiǎnshǎo, ér nánbù de jiàngyǔ liàng zài zēngjiā. Jiàngyǔ móshì yīzhí shì gāi guójìnnián lái zāoshòu hóngzāi hé gānhàn jiājù de yuányīn.

Zuìxīn shùjù xiǎnshì, hénèi zài 1961-2020 nián qíjiān de rì píngjūn qìwēn yǐ shàngshēngle 2 shèshìdù zuǒyòu. Thanh shuō, chúle qìhòu biànhuà wài, kuàisù de chéngshì huà hěn kěnéng shì zhè yī dà fúdù zēngzhǎng de zhòngyào yīnsù.

Tā shuō:“Jīntiān de tiānqì bǐ wǒmen de zǔfùmǔ méiyǒu (huò bù xūyào) kòngtiáo de shíhòu yào rè dé duō.”

Gēnjù gāo páifàng qíngjǐng, dào 2047 nián, zhěnggè dōngnányà dìqū de wēndù yùjì jiāng dádào 2 shèshìdù de gāo diǎn, gēnjù 2018 nián dōngnányà qūyù qìhòu suōjiǎn/xiétiáo de qūyù qìhòu suōjiǎn shíyàn dōngnányà bàogào yàzhōu. Thanh shì gāi bàogào de zuòzhě zhī yī.

Thanh shuō:“Zhè yìwèizhe gèguó bìxū zài jiǎn pái fāngmiàn zuò chū jùdà nǔlì, yǐ shíxiàn dào běn shìjìmò jiāng wēndù shēng gāo bǎochí zài shèshì 2 dù de mùbiāo.”

Fàguó dàshǐ nígǔlāsī·wò nà lǐ (Nicolas Warnery) biǎoshì, zài guójì shang,2020 nián yǒuwàng chéngwéi lìshǐ shàng zuì wēnnuǎn de niánfèn zhī yī. Tā shuō, jǐnguǎn zài Covid-19 dà liúxíng zhīhòu wēnshì qìtǐ páifàng liàng yǒu suǒ xiàjiàng, dàn zhè bìng wèi fǎnyìng chū jiégòu xìng biànhuà. Gēnjù dāngqián wēnshì qìtǐ páifàng hé qìhòu xíngdòng de qūshì, yùjì 2050 nián zhīqián wēndù shēng gāo 1.5 Dù, ér 2100 nián zhīqián wēndù shēng gāo 4 dù.

Néngyuán páifàng shàngshēng

lǜsè chuàngxīn yǔ fāzhǎn zhōngxīn (GreenID) zhíxíng zhǔrèn Nguy Thi Khanh zhǐchū, zài yuènán de gè zhǒng láiyuán zhōng, bāokuò nóngyè, tǔdì lìyòng, tǔdì lìyòng biànhuà yǐjí línyè hé gōngyè guòchéng, néngyuán de shēngchǎn hé xiāofèi zhànle dà bùfèn de èryǎnghuàtàn páifàng liàng.

Xiāngyìng de, gēnjù “guó jiā zìzhǔ juédìng”,2014 nián néngyuán chǎnshēng de èryǎnghuàtàn chāoguò 1.71 Yì dūn, zhàn zǒng liàng de 60%, dào 2020 nián gūjì wèi 3.47 Yì dūn (66%), dào 2030 nián gūjì wèi 6.78 Yì dūn (73%). Yuènán bàogào de gòngxiàn.

Tā shuō:“Néngyuán zài jiǎnshǎo páifàng fāngmiàn qǐzhe fēicháng zhòngyào de zuòyòng.”

Hàn shuō, yuènán bìxū zài shíxiàn qí páifàng mùbiāo dì fāngfǎ shàng jìnxíng zhòngdà gǎibiàn, zhè yīdiǎn hěn zhòngyào. Yuènán bù yìng jiànzào xīn de rán méi fādiàn chǎng, ér yīng zhuóyǎn yú kuòdà kě zàishēng néngyuán, wèi tóngbù kě zàishēng néngyuán chúbèi jiànlì qīngxī de zhèngcè lùxiàn tú, yǐ quèbǎo tóuzī zhě de xìnxīn, bìng zhìdìng jīngjì zhuǎnxíng zhànlüè. Tā shuō, tòumíng de zhèngcè hái jiāng bāngzhù yuènán zài guó jì shang xīyǐn lǜsè xìndài.

Yuènán jiāng miànlín gèng duō de tiǎozhàn, yīnwèi kě zàishēng néngyuán jìhuà xūyào gèng duō de tǔdì (zhè kěnéng dǎozhì tǔdì shǐyòng fāngmiàn de lìyì chōngtú), quèbǎo néngyuán ānquán yǐjí rénmín de shēngjì, bìng wèi kě zàishēng néngyuán jiànlì shìdàng de chuánshū wǎngluò. Tā shuō, gāi guó hái jiāng xūyào zúgòu shúliàn de rénlì zīyuán lái kāifā kě zàishēng néngyuán.

Khanh biǎoshì, néngyuán shìchǎng yǐjīng chūxiànle yīxiē jījí xìnhào, bìngqiě biǎomíng yuènán zhèngcè fāshēngle biànhuà.

Zài quánqiú shìchǎng shàng, kě zàishēng néngyuán yǐjīng fāzhǎn dào “wú huíbào dì dìbù”. Kě zàishēng néngyuán xiàngmù zài xǔduō dìfāng péngbó fāzhǎn, rán méi diànchǎng chǔyú xiàjiàng qūshì, ér yèhuà tiānránqì zé chǔyú shàngshēng qūshì. Tā yǐnyòngle guójì kě zàishēng​​néngyuán jīgòu (IRENA) de 2019 nián bàogào, xiǎnshì kě zàishēng néngyuán de nénglì hé tóuzī jìxù bǐ huàshí ránliào hé hénéng zēngzhǎng gèng kuài; yǔ xīnjiàn rán méi diànchǎng xiāng bǐ,2019 nián chāoguò 50%de éwài kě zàishēng néngyuán chǎnnéng chéngběn gèng dī. Tā zhǐchū, zài shāngyè guīmó shàng, tàiyángnéng hé fēngnéng bǐ huàshí ránliào gèng jù jìngzhēng lì.

Tā shuō, yuè ná mó fǎ bǎituō zhè yī qūshì, dàn wèntí shì “yuènán de kě zàishēng néngyuán fāzhǎn yǒu duō kuài hé rúhé kě chíxù fāzhǎn”.

Hàn hái shuō, tā xiāngxìn yuènán yǒngyǒu cóng chuántǒng néngyuán xiàng xīn néngyuán zhuǎnbiàn de dònglì. Zài zhǔyào néngyuán hào jìn de qíngkuàng xià, duì diànlì de xūqiú zhèngzài zēngzhǎng; kě zàishēng néngyuán qiánlì jùdà, bāokuò tàiyángnéng, fēngnéng, shēng wùzhí néng yǐjí qítā jiào xīn de néngyuán.

Zài yuènán zhōngbù dì níng shùnhe píngshùn shěng, xǔduō tàiyángnéng hé fēngnéng jìhuà zhèngzài shíshī zhōng. Xiānjìn de jìshù hé jiào dī de chéngběn shǐ yuènán shǐ kě zàishēng néngyuán chéngwéi yīgè zhòngyào de bùmén, jíshǐ zài wǔ nián qián, zhè sìhū yěshì bù kěnéng de.

Zài zhèngcè fāngmiàn,Khanh shuō, zài 2020 nián 2 yuè fābù de zhèngzhì jú dì 55 hào juéyì “guānyú yuènán zhì 2030 nián guójiā néngyuán fāzhǎn zhànlüè de fāngxiàng hé zhì 2045 nián de qiánjǐng” zhōng, yuènán guīdìngle yī xiàng yōuhuì zhèngcè. Tàiyángnéng, fēngnéng hé shēng wùzhí néng de gòumǎi jiàgé. Huàn jù huàshuō, gāi guómíngquèle fāzhǎn kě zàishēng néngyuán hé zài shìdàng shuǐpíng shàng jiǎnshǎo huàshí ránliào de yōuxiān cìxù.

Hàn shuō:“Zhè shì yuènán shǒucì zài gāo jíbié wénjiàn zhōng tíchū zhè yī wèntí.”

Cǐwài, zài “guójiā VIII diànlì jìhuà” zhōng, jìhuà dào 2030 nián zēngjiā kě zàishēng néngyuán de bǐlì, ér rán méi diànchǎng de bǐlì jiāng cóng zǒng fādiàn liàng de 43%jiàng zhì 27%.

Yuènán zìrán zīyuán hé huánjìng bù qìxiàng, shuǐwén hé qìhòu biànhuà bù fù zǒng gànshi fànwén tǎn (Pham Van Tan) duì zhèngcè fāngmiàn yǒu gèng guǎngfàn de kànfǎ, tā shuō yuènán guó mín yìhuì yú 11 yuè 17 rì tōngguòle “huánjìng bǎohù fǎ” xiūzhèng àn. Qízhōng bāokuò guānyú qìhòu biànhuà hé “bālí xiédìng” zhíxíng zérèn de zhāngjié.

Tā shuō, cóng 2021 nián qǐ, suǒyǒu rén dōu bìxū shíshī páifàng jìhuà. Yuènán hái jiāng wèi qǐyè jiànlì guónèi tàn shìchǎng.

Tán shuō, yuènán shì qiānshǔ gāi xiéyì bùjiǔ hòu de dì yī gè zài 2016 nián zhìdìng “bālí xiédìng” shíshī jìhuà de fǎ zhǎn zhōng guójiā. 11 Yuè 11 rì, yuènán shì tíjiāo “guójiā zìzhǔ gòngxiàn jìhuà” zuìxīn bǎnběn de 20 gèguójiā zhī yī. Tā shuō, yuènán xuānbùle yī xiàng fǎlǜ chéngnuò, zhè yìwèizhe tā jiāng bìxū zhíxíng tā.

Wò nà lǐ dàshǐ shuō, zhì guān zhòngyào de shì, gè guó bìxū zài míngnián dì èrshíliù jiè liánhéguó qìhòu biànhuà kuài yì zhīqián, tōngguò jīyú dī páifàng fāzhǎn zhànlüè zhìdìng xīn de “guójiā zìzhǔ gòngxiàn” mùbiāo, tígāo qí qìhòu xióngxīn, gòngtóng cǎiqǔ xíngdòng.

Tā shuō, dào mùqián wéizhǐ, shìjiè shàng zhǐyǒu shǎoshù jǐ gè guójiā zhèyàng zuò, yuènán jiùshì qízhōng zhī yī. Dào 2030 nián, zài méiyǒu guójì yuánzhù de qíngkuàng xià, qí jiāng wēnshì qìtǐ jiǎn pái de yěxīn cóng 8%tígāo dào 9%, zài yǒu yuánzhù de qíngkuàng xià, cóng 25%tígāo dào 27%.

GreenID de Khanh biǎoshì, zài zhè zhǒng lèguān de bèijǐng xià, shìchǎng duì zhèngjiè rénshì jìyǔ hòuwàng.“Duì juécè zhě de yālì shì jùdà de”.

Bản dịch tiếng Trung sang tiếng Việt Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1

Năm năm sau hiệp định Paris, thời tiết khắc nghiệt mới bình thường

Các thách thức về biến đổi khí hậu đã chiếm tỷ lệ nghiêm trọng gây chết người ở Việt Nam, đòi hỏi quốc gia này phải tăng cường đóng góp để đáp ứng các mục tiêu nhiệt độ toàn cầu.

“Các hiện tượng thời tiết cực đoan đang tồn tại ở Việt Nam có thể sẽ trở thành hiện tượng bình thường mới trong tương lai”, Phó Giáo sư Ngô Đức Thành, Đồng Giám đốc Khoa Hàng không – Vũ trụ, Đại học Bách Khoa Hà Nội, cho biết.

Ông đang phát biểu tại cuộc thảo luận bàn tròn về “Vượt qua thách thức biến đổi khí hậu ở Việt Nam, 5 năm sau Thỏa thuận Paris” diễn ra hôm thứ Tư tại Hà Nội. Sự kiện do Đại sứ quán Pháp và GreenID tổ chức, nhân kỷ niệm 5 năm Hiệp định Paris được ký kết vào ngày 12/12.

Thỏa thuận Paris, nỗ lực tăng cường ứng phó toàn cầu với biến đổi khí hậu, tái khẳng định mục tiêu hạn chế mức tăng nhiệt độ toàn cầu xuống dưới 2 độ C, đồng thời theo đuổi nỗ lực hạn chế mức tăng lên 1,5 độ C.

Thành cho biết đánh giá của ông dựa trên những tính toán của ông cho thấy biến đổi khí hậu đã và đang thực sự diễn ra ở Việt Nam.

Từ năm 1961 đến năm 2007, nhiệt độ tăng ở hầu hết các trạm thời tiết ở Việt Nam và lượng mưa giảm ở phía Bắc trong khi tăng ở phía Nam. Hình thái lượng mưa là nguyên nhân dẫn đến việc gia tăng lũ lụt cũng như hạn hán mà đất nước đang phải gánh chịu trong những năm gần đây.

Dữ liệu mới nhất cho thấy nhiệt độ trung bình hàng ngày của Hà Nội trong giai đoạn 1961-2020 đã tăng khoảng 2 độ C. Ông Thành cho rằng bên cạnh biến đổi khí hậu, đô thị hóa nhanh chóng rất có thể là một yếu tố quan trọng dẫn đến sự gia tăng lớn này.

Ông nói: “Thời tiết hôm nay nóng hơn nhiều so với thời ông bà ta chưa có (hoặc cần) máy lạnh.

Khu vực Đông Nam Á nói chung dự kiến ​​sẽ đạt mức tăng nhiệt độ 2 độ C vào năm 2047, dựa trên kịch bản phát thải cao, theo báo cáo năm 2018 của Thử nghiệm hạ cấp khí hậu khu vực Đông Nam Á / Thử nghiệm điều chỉnh giảm khí hậu khu vực Đông Nam Á. Châu Á. Thanh là một trong những tác giả của báo cáo.

Ông Thành nói: “Có nghĩa là các quốc gia phải nỗ lực rất nhiều trong việc giảm phát thải để đạt được mục tiêu giữ nhiệt độ tăng ở mức 2 độ C vào cuối thế kỷ này”.

Đại sứ Pháp Nicolas Warnery cho biết trên bình diện quốc tế, năm 2020 được dự đoán là một trong những năm ấm áp nhất trong lịch sử. Ông nói rằng mặc dù phát thải khí nhà kính giảm sau đại dịch Covid-19, nhưng nó không phản ánh sự thay đổi cấu trúc. Dựa trên xu hướng hiện tại về phát thải khí nhà kính và hành động khí hậu, nhiệt độ dự kiến ​​sẽ tăng 1,5 độ trước năm 2050 và 4 độ có thể đạt trước năm 2100.

Phát thải năng lượng tăng lên

Bà Nguyễn Thị Khanh, Giám đốc Điều hành, Trung tâm Phát triển và Sáng tạo Xanh (GreenID), lưu ý rằng trong số các nguồn khác nhau ở Việt Nam, bao gồm nông nghiệp, sử dụng đất, chuyển đổi mục đích sử dụng đất và các quá trình lâm nghiệp và công nghiệp, thì việc sản xuất và tiêu thụ năng lượng chiếm một phần lớn lượng khí thải CO2.

Tương ứng, năng lượng tạo ra hơn 171 triệu tấn CO2 vào năm 2014, chiếm 60% tổng số, ước tính vào năm 2020 là 347 triệu tấn (66%) và vào năm 2030 là 678 triệu tấn (73%), theo Dự định Quốc gia được xác định Đóng góp của báo cáo Việt Nam.

Bà nói: “Năng lượng đóng một vai trò rất quan trọng trong việc giảm phát thải.

Ông Khanh cho biết điều quan trọng là Việt Nam phải thực hiện những thay đổi lớn trong cách tiếp cận để đạt được các mục tiêu phát thải. Việt Nam không nên xây mới các nhà máy điện than, cần tập trung mở rộng các nguồn năng lượng tái tạo, xây dựng lộ trình chính sách rõ ràng về nguồn dự trữ năng lượng tái tạo đồng bộ để đảm bảo niềm tin của các nhà đầu tư và đưa ra chiến lược chuyển đổi kinh tế. Bà nói, các chính sách minh bạch cũng sẽ giúp Việt Nam thu hút tín dụng xanh quốc tế.

Ông Khánh cho biết đã có một số tín hiệu tích cực trên thị trường năng lượng và những dấu hiệu cho thấy sự thay đổi chính sách ở Việt Nam.

Trên thị trường toàn cầu, năng lượng tái tạo đã phát triển đến mức “một đi không trở lại”. Các dự án năng lượng tái tạo đang bùng nổ ở nhiều nơi, các nhà máy điện than đang có xu hướng giảm, và LNG đang có xu hướng tăng. Bà trích dẫn báo cáo năm 2019 của Cơ quan Năng lượng Tái tạo Quốc tế (IRENA) cho thấy năng lực và đầu tư cho năng lượng tái tạo tiếp tục tăng nhanh hơn so với năng lượng hóa thạch và điện hạt nhân; trên 50% công suất của năng lượng tái tạo bổ sung trong năm 2019 có chi phí thấp hơn so với các nhà máy than mới. Bà lưu ý rằng năng lượng mặt trời và năng lượng gió đang ngày càng cạnh tranh hơn so với nhiên liệu hóa thạch ở quy mô thương mại.

Việt Nam không thể thoát khỏi xu hướng này, nhưng vấn đề là “phát triển năng lượng tái tạo ở Việt Nam nhanh chóng và bền vững như thế nào”, bà nói.

Bà Khanh cũng cho biết bà tin rằng Việt Nam có những động lực cần thiết để chuyển từ các nguồn năng lượng truyền thống sang các nguồn năng lượng mới. Nhu cầu sử dụng điện ngày càng lớn trong khi các nguồn năng lượng sơ cấp ngày càng cạn kiệt; có tiềm năng dồi dào về năng lượng tái tạo bao gồm năng lượng mặt trời, gió, năng lượng sinh khối và các nguồn khác mới hơn.

Tại các tỉnh Ninh Thuận và Bình Thuận ở miền Trung Việt Nam, nhiều kế hoạch năng lượng mặt trời và năng lượng gió đang được triển khai. Công nghệ tiên tiến và chi phí thấp hơn đang cho phép Việt Nam biến năng lượng tái tạo trở thành một lĩnh vực quan trọng, điều mà cách đây 5 năm dường như không thể.

Về mặt chính sách, ông Khánh cho biết, trong Nghị quyết số 55 của Bộ Chính trị về “Định hướng Chiến lược phát triển năng lượng quốc gia Việt Nam đến năm 2030 và tầm nhìn đến năm 2045”, được công bố vào tháng 2 năm 2020, có nói rằng Việt Nam có chính sách hỗ trợ ưu đãi. giá mua điện mặt trời, điện gió và điện sinh khối. Nói cách khác, nước này thể hiện rõ ưu tiên phát triển năng lượng tái tạo và giảm nhiên liệu hóa thạch ở mức thích hợp.

“Đây là lần đầu tiên Việt Nam nêu vấn đề này trong một văn bản cấp cao”, ông Khánh nói.

Ngoài ra, trong Quy hoạch điện VIII quốc gia, tỷ trọng năng lượng tái tạo được dự kiến ​​sẽ tăng lên trong khi tỷ lệ các nhà máy điện than sẽ giảm từ 43% xuống 27% tổng sản lượng điện vào năm 2030.

Nhìn rộng hơn về khía cạnh chính sách, ông Phạm Văn Tân, Phó Tổng cục trưởng, Cục Khí tượng Thủy văn và Biến đổi khí hậu, Bộ Tài nguyên và Môi trường, cho biết Quốc hội Việt Nam đã thông qua sửa đổi Luật Bảo vệ Môi trường vào ngày 17/11. bao gồm một chương về biến đổi khí hậu và trách nhiệm thực hiện Thỏa thuận Paris.

Nó cho biết kế hoạch phát thải là bắt buộc đối với tất cả mọi người từ năm 2021. Việt Nam cũng sẽ thiết lập thị trường carbon trong nước cho các doanh nghiệp.

Ông Tan cho biết Việt Nam là nước đầu tiên trong số các nước đang phát triển có kế hoạch thực hiện Thỏa thuận Paris vào năm 2016, không lâu sau khi ký thỏa thuận. Vào ngày 11 tháng 11, Việt Nam là một trong 20 quốc gia đã nộp phiên bản cập nhật của Khoản đóng góp Dự kiến ​​do Quốc gia quyết định. Ông cho biết Việt Nam đã công bố cam kết hợp pháp, nghĩa là sẽ phải thực hiện cam kết đó.

Đại sứ Warnery cho biết điều cần thiết là các quốc gia phải hành động tập thể bằng cách nâng cao tham vọng về khí hậu trước hội nghị lần thứ 26 về biến đổi khí hậu của Liên hợp quốc vào năm tới với các mục tiêu “đóng góp do quốc gia xác định” mới dựa trên các chiến lược phát triển phát thải thấp.

Ông nói, cho đến nay, chỉ có một số nước trên thế giới làm được điều này, và Việt Nam là một trong số đó. Nó đã tăng tham vọng giảm phát thải khí nhà kính từ 8% lên 9% vào năm 2030 mà không cần viện trợ quốc tế và từ 25% lên 27% với viện trợ.

Trong bối cảnh lạc quan này, thị trường đặt kỳ vọng rất lớn vào các chính trị gia, Khanh của GreenID cho biết thêm, “áp lực đối với các nhà hoạch định chính sách là rất lớn.”

Việt Nam sẽ phải đối mặt với nhiều thách thức với các quy hoạch năng lượng tái tạo cần nhiều đất hơn (có thể dẫn đến xung đột lợi ích trong việc sử dụng đất), đảm bảo an ninh năng lượng cũng như sinh kế của người dân và thiết lập mạng lưới truyền tải thích hợp cho năng lượng tái tạo. Quốc gia cũng sẽ cần nguồn nhân lực có đủ kỹ năng để phát triển các nguồn năng lượng tái tạo, bà nói.

Vậy là chúng ta vừa đi xong tất cả nội dung bài tập hôm nay – Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1. Các bạn học viên cần hỏi thêm thì để lại bình luận hoặc lời nhắn vào diễn đàn học tiếng Trung ChineMaster nhé.

15/12/2020

0 responses on "Học tiếng Trung qua Bộ gõ tiếng Trung Sogou Pinyin Bài 1"

Leave a Message

Liên hệ Thầy Vũ Hà Nội & TP HCM

HOTLINE Hà Nội Thầy Vũ 0904684983

HOTLINE TP HCM Thầy Vũ 0903254870

Cơ sở 1 Hà Nội: Số 1 Ngõ 48 Tô Vĩnh Diện, Ngã Tư Sở, Phường Khương Trung, Quận Thanh Xuân, Hà Nội

Cơ sở 2 TP HCM: Số 5 Đ. Thành Thái, Phường 14, Quận 10, Thành phố Hồ Chí Minh (Sài Gòn)

Bản quyền nội dung tiengtrunghsk.net

ChineMaster Quận Thanh Xuân Hà Nội

ChineMaster Quận 10 TP HCM

top