Tài liệu sách luyện thi HSK 8 bài giảng học tiếng Trung HSK 8 online
Sách luyện thi HSK 8 bài giảng học tiếng Trung HSK 8 bài 1 là nội dung giáo án chương trình đào tạo các khóa học luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK 8 cấp tốc tại Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM và Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận Thanh Xuân Hà Nội. Các bạn chú ý thường xuyên online kênh luyện thi HSK online này để cập nhập các bài giảng mới nhất chuyên đề luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK 8 online nhé.
Khóa học nhập hàng Trung Quốc tận gốc chỉ dành cho các bạn dân buôn, con buôn muốn đặt hàng online trên các website thương mại điện tử của Alibaba gồm Taobao Tmall 1688 nhập về Hà Nội hoặc TP HCM để bán hàng tại các shop thực thể hoặc trên các shop online như Tiki hoặc Shopee, Lazada hoặc Sendo. Bạn có thể bán hàng livestream từ các mặt hàng nhập về từ nguồn hàng Trung Quốc tận gốc giá rẻ.
Khóa học nhập hàng Trung Quốc tận gốc
Các bạn xem chi tiết bài học hôm qua tại link sau nhé
Luyện dịch tiếng Trung HSK 8 online bài tập 8
Bộ gõ tiếng Trung SoGou PinYin này liên tục được cộng đồng người Trung Quốc trên khắp thế giới đánh giá là phần mềm gõ tiếng Trung Quốc cực kỳ tốt, vượt trội hơn tất cả các bộ gõ tiếng Trung khác. Sau đây Thầy Vũ sẽ hướng dẫn chi tiết cho các bạn.
Hướng dẫn tải bộ gõ tiếng Trung sogou pinyin
Các bạn hãy tải bộ thi thử HSK online về để thử xem trình độ của mình đang đến đâu nhé,bộ thi thử này do Thạc sĩ Nguyễn Minh Vũ soạn và đăng tải tại link sau nhé.
Trung tâm đào tạo tiếng Trung HSK online uy tín ChineMaster liên tục khai giảng các khóa học tiếng Trung online cơ bản đến nâng cao qua các khóa giảng offline cũng như online,tại Hà Nội và TP HCM và có khóa học tiếng Trung qua Skype dành cho những bạn không có điều kiện đến học lớp offline.
Lớp học tiếng Trung online Skype
Sách luyện thi HSK 8 bài giảng học tiếng Trung HSK 8 bài 1 Thầy Vũ
Sách luyện thi HSK 8 bài giảng học tiếng Trung HSK 8 bài 1 là nội dung giáo án chương trình đào tạo các khóa học luyện thi chứng chỉ tiếng Trung HSK 8 cấp tốc tại Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận 10 TP HCM và Trung tâm tiếng Trung ChineMaster Quận Thanh Xuân Hà Nội.
她花了几个月的时间试图找到一份新工作,“但是没有人愿意在必须系紧安全带的情况下雇用一位老妇。”
她说:“我很幸运,因为我有我的儿子和一些失业救济金,但是当这个磨难结束后,我很想回到工作岗位,我希望得到利用。”她补充说,这成为孩子们的负担,这使她伤透了心。 。
随着包括越南在内的许多国家开始接种疫苗,旅游业依赖者看到的是淡淡的希望。
宾说:“人们热爱越南,一旦大流行被遏制,他们将返回,所以我将等待疫情的恢复。”
越南国家旅游局上个月表示,正在与有关机构合作,提出欢迎接种疫苗的外国游客的建议。专家建议,政府考虑像某些地区同行一样,从第三季度开始对接种疫苗的外国游客开放,以振兴旅游业。
尽管存在恐惧和担忧,但Truc,Binh和Ngo等人仍然保持乐观。
船夫特鲁克(Truck)在得到当天的第一位客户时,在周日下午晚些时候大笑起来。
“我希望游客会在今年开始。情况不会是一样的,但是我希望仍然在这个旅游业中。生活会回到原来的状态。”
越南青年心怀远大,计划在养老院内提早退休
老年人在河内下东区的养老院与照顾者玩耍,训练他们的眼睛和手。
尽管许多长者仍不确定是否要过渡到疗养院,但一些年轻人早已计划搬家。
Dinh Ngoc Han说:“我很好。告诉大家我会在这里待一会儿。”在继续与她的老朋友聊天之前,她与丈夫在家里打了个电话。
看着黑发的Han在河内Thanh Tri区一家疗养院的白发囚犯中脱颖而出,人们会以为她只是在拜访,而不是另一个已经呆了近两个月的囚犯。
近三个月前的一个傍晚,六十岁的韩某在经历了脑动脉瘤后晕倒了。住院治疗后,她的健康状况有所改善,但与糖尿病相关的并发症仍然很严重。尽管她的外表强壮而健康,但她还是遭受了许多疾病的折磨,并接受了八次手术。
还剑区坑提克街一家不锈钢商店的老板说:“出院后,我仍然感到非常虚弱。我不知道女儿如何得知这所养老院,并把我带到这里进行检查。”
她说,当她的女儿提出这个主意时,她起初感到有点“奇怪”,因为人们在她这个年龄还没有去养老院。这是真的。该中心照顾50多名80岁以上的人。
但是韩寒住在这里后,她的健康状况得到了改善。每天检查两次血压,用自制的食材烹制饭菜,按时睡觉,并按护理院医生的要求开处方药物和治疗。
“我的血糖水平已经从每升17毫摩尔(mmol / L)降至11毫摩尔。”
有一次,当她深夜肚子疼时,她所要做的就是在床头板上按一下铃铛,然后一名护士走过来给她加了药油和药。
韩说,住在疗养院使她感到自己正在“休假”。
她花时间锻炼身体,与年长的朋友聊天,偶尔去花园帮助采摘蔬菜。
她说:“我将在这里再待一两个月,以便完全康复。一旦我们开始视力开始模糊,我和我的丈夫就会搬到这里。”
在过去的20年中,越南的大城市都在为老人和弱者提供私人疗养院。仅河内就有十多个机构。每个中心平均要照顾100-200人。他们有自己的医生,护士和工作人员,可以帮助照顾他们的客户的身体和情感需求。每位患者每月的费用为6千万越南盾(260-865美元),具体取决于囚犯的健康状况以及疗养院的状况和位置。
越南老年人协会成员,第一位建立私人疗养院的人Nguyen Tuan Ngoc表示:“这里的大多数长者都有退休金,或者他们的后代收入可观。一些长者没有退休金,但他们的收入却很高。由于孩子们的集体捐款,仍然能够住在这里。”
在一个传统上儿童一直照顾父母直至死亡的社会中,正在发生一些深远的变化,特别是在大城市。
他只有37岁,但是来自南部省份Ba Ria-Vung Tau的Le Huu Phong已经在研究养老院,以寻找一个理想的养老院供他年老时搬入。
他现在已经完全健康,而想要找到养老院的原因是他想“早退休”。
Phiên âm tiếng Trung HSK 8 online cho bài tập này trong Sách luyện thi HSK 8 bài giảng học tiếng Trung HSK 8 bài 1
Tā huāle jǐ gè yuè de shíjiān shìtú zhǎodào yī fèn xīn gōngzuò,“dànshì méiyǒu rén yuànyì zài bìxū xì jǐn ānquán dài de qíngkuàng xià gùyòng yī wèi lǎo fù.”
Tā shuō:“Wǒ hěn xìngyùn, yīnwèi wǒ yǒu wǒ de érzi hé yīxiē shīyè jiùjì jīn, dànshì dāng zhège mónàn jiéshù hòu, wǒ hěn xiǎng huí dào gōngzuò gǎngwèi, wǒ xīwàng dédào lìyòng.” Tā bǔchōng shuō, zhè chéngwéi háizimen de fùdān, zhè shǐ tā shāng tòule xīn. .
Suízhe bāokuò yuènán zài nèi de xǔduō guójiā kāishǐ jiēzhǒng yìmiáo, lǚyóu yè yīlài zhě kàn dào de shì dàndàn de xīwàng.
Bīn shuō:“Rénmen rè’ài yuènán, yīdàn dà liúxíng bèi èzhì, tāmen jiāng fǎnhuí, suǒyǐ wǒ jiāng děngdài yìqíng de huīfù.”
Yuènán guójiā lǚyóu jú shàng gè yuè biǎoshì, zhèngzài yù yǒuguān jīgòu hézuò, tíchū huānyíng jiēzhǒng yìmiáo de wàiguó yóukè de jiànyì. Zhuānjiā jiànyì, zhèngfǔ kǎolǜ xiàng mǒu xiē dìqū tóngxíng yīyàng, cóng dì sān jìdù kāishǐ duì jiēzhǒng yìmiáo de wàiguó yóukè kāifàng, yǐ zhènxīng lǚyóu yè.
Jǐnguǎn cúnzài kǒngjù hé dānyōu, dàn Truc,Binh hé Ngo děng rén réngrán bǎochí lèguān.
Chuánfū tè lǔ kè (Truck) zài dédào dàngtiān de dì yī wèi kèhù shí, zài zhōu rì xiàwǔ wǎn xiē shíhòu dà xiào qǐlái.
“Wǒ xīwàng yóukè huì zài jīnnián kāishǐ. Qíngkuàng bù huì shì yīyàng de, dànshì wǒ xīwàng réngrán zài zhège lǚyóu yè zhōng. Shēnghuó huì huí dào yuánlái de zhuàngtài.”
Yuènán qīngnián xīnhuái yuǎndà, jìhuà zài yǎnglǎoyuàn nèi tízǎo tuìxiū
lǎonián rén zài hénèi xià dōngqū de yǎnglǎoyuàn yǔ zhàogù zhě wánshuǎ, xùnliàn tāmen de yǎnjīng hé shǒu.
Jǐnguǎn xǔduō zhǎng zhě réng bù quèdìng shìfǒu yào guòdù dào liáoyǎngyuàn, dàn yīxiē niánqīng rén zǎoyǐ jìhuà bānjiā.
Dinh Ngoc Han shuō:“Wǒ hěn hǎo. Gàosù dàjiā wǒ huì zài zhèlǐ dài yīhuǐ’er.” Zài jìxù yǔ tā de lǎo péngyǒu liáotiān zhīqián, tā yǔ zhàngfū zài jiālǐ dǎle gè diànhuà.
Kànzhe hēi fǎ de Han zài hénèi Thanh Tri qū yījiā liáoyǎngyuàn de bái fà qiúfàn zhōng tuōyǐng’érchū, rénmen huì yǐwéi tā zhǐshì zài bàifǎng, ér bùshìlìng yīgè yǐjīng dāi liǎo jìn liǎng gè yuè de qiúfàn.
Jìn sān gè yuè qián de yīgè bàngwǎn, liùshí suì de hán mǒu zài jīnglìle nǎo dòngmài liú hòu yūn dǎo le. Zhùyuàn zhìliáo hòu, tā de jiànkāng zhuàngkuàng yǒu suǒ gǎishàn, dàn yǔ tángniàobìng xiāngguān de bìngfā zhèng réngrán hěn yánzhòng. Jǐnguǎn tā de wàibiǎo qiángzhuàng ér jiànkāng, dàn tā háishì zāoshòule xǔduō jíbìng de zhémó, bìng jiēshòule bā cì shǒushù.
Hái jiàn qū kēng tí kè jiē yījiā bùxiùgāng shāngdiàn de lǎobǎn shuō:“Chūyuàn hòu, wǒ réngrán gǎndào fēicháng xūruò. Wǒ bù zhīdào nǚ’ér rúhé dé zhī zhè suǒ yǎnglǎoyuàn, bìng bǎ wǒ dài dào zhèlǐ jìnxíng jiǎnchá.”
Tā shuō, dāng tā de nǚ’ér tíchū zhège zhǔyì shí, tā qǐchū gǎndào yǒudiǎn “qíguài”, yīn wéi rénmen zài tā zhège niánlíng hái méiyǒu qù yǎnglǎoyuàn. Zhè shì zhēn de. Gāi zhōngxīn zhàogù 50 duō míng 80 suì yǐshàng de rén.
Dànshì hánhán zhù zài zhèlǐ hòu, tā de jiànkāng zhuàngkuàng dé dàole gǎishàn. Měitiān jiǎnchá liǎng cì xiěyā, yòng zìzhì de shícái pēng zhì fàncài, ànshí shuìjiào, bìng àn hùlǐ yuàn yīshēng de yāoqiú kāi chǔfāngyào wù hé zhìliáo.
“Wǒ de xiětáng shuǐpíng yǐjīng cóng měi shēng 17 háo mó’ěr (mmol/ L) jiàng zhì 11 háo mó’ěr.”
Yǒu yīcì, dāng tā shēnyè dùzi téng shí, tā suǒyào zuò de jiùshì zài chuáng tóu bǎn shàng àn yīxià língdāng, ránhòu yī míng hùshì zǒu guòlái gěi tā jiāle yào yóu hé yào.
Hán shuō, zhù zài liáoyǎngyuàn shǐ tā gǎndào zìjǐ zhèngzài “xiūjià”.
Tā huā shíjiān duànliàn shēntǐ, yǔ nián zhǎng de péngyǒu liáotiān, ǒu’ěr qù huāyuán bāngzhù cǎizhāi shūcài.
Tā shuō:“Wǒ jiàng zài zhèlǐ zài dài yī liǎng gè yuè, yǐbiàn wánquán kāngfù. Yīdàn wǒmen kāishǐ shì lì kāishǐ móhú, wǒ hé wǒ de zhàngfū jiù huì bān dào zhèlǐ.”
Zài guòqù de 20 nián zhōng, yuènán de dà chéngshì dōu zài wèi lǎorén hé ruòzhě tígōng sīrén liáoyǎngyuàn. Jǐn hénèi jiù yǒu shí duō gè jīgòu. Měi gè zhōngxīn píngjūn yào zhàogù 100-200 rén. Tāmen yǒu zìjǐ de yīshēng, hùshì hé gōngzuò rényuán, kěyǐ bāngzhù zhàogù tāmen de kèhù de shēntǐ hé qínggǎn xūqiú. Měi wèi huànzhě měi yuè de fèiyòng wèi 6 qiān wàn yuènán dùn (260-865 měiyuán), jùtǐ qǔjué yú qiúfàn de jiànkāng zhuàngkuàng yǐjí liáoyǎngyuàn de zhuàngkuàng hé wèizhì.
Yuènán lǎonián rén xiéhuì chéngyuán, dì yī wèi jiànlì sīrén liáoyǎngyuàn de rén Nguyen Tuan Ngoc biǎoshì:“Zhèlǐ de dà duōshù zhǎng zhě dōu yǒu tuìxiū jīn, huòzhě tāmen de hòudài shōurù kěguān. Yīxiē zhǎng zhě méiyǒu tuìxiū jīn, dàn tāmen de shōurù què hěn gāo. Yóuyú háizimen de jítǐ juānkuǎn, réngrán nénggòu zhù zài zhèlǐ.”
Zài yīgè chuántǒng shàng értóng yīzhí zhàogù fùmǔ zhízhì sǐwáng de shèhuì zhōng, zhèngzài fāshēng yīxiē shēnyuǎn de biànhuà, tèbié shì zài dà chéngshì.
Tā zhǐyǒu 37 suì, dànshì láizì nánbù shěngfèn Ba Ria-Vung Tau de Le Huu Phong yǐjīng zài yánjiū yǎnglǎoyuàn, yǐ xúnzhǎo yīgè lǐxiǎng de yǎnglǎoyuàn gōng tā nián lǎo shí bānrù.
Tā xiànzài yǐjīng wánquán jiànkāng, ér xiǎng yào zhǎodào yǎnglǎoyuàn de yuányīn shì tā xiǎng “zǎo tuìxiū”.
Phiên dịch tiếng Trung HSK 8 sang tiếng Việt bài giảng trong Sách luyện thi HSK 8 bài giảng học tiếng Trung HSK 8 bài 1
Cô ấy đã mất hàng tháng trời để cố gắng tìm một công việc mới, nhưng không ai muốn thuê một bà già khi họ phải thắt lưng buộc bụng ”.
“Tôi may mắn vì tôi có con trai và một số trợ cấp thất nghiệp, nhưng tôi tuyệt vọng quay lại làm việc khi thử thách này kết thúc, tôi muốn được sử dụng”, cô nói, thêm việc trở thành gánh nặng cho con cái khiến cô tan nát cõi lòng. .
Với việc tiêm chủng được triển khai ở nhiều quốc gia trong đó có Việt Nam, những người phụ thuộc vào du lịch đang nhìn thấy tia hy vọng mờ nhạt.
“Mọi người yêu mến Việt Nam, và họ sẽ quay trở lại khi đại dịch được kiềm chế, vì vậy tôi sẽ chờ đợi sự phục hồi”, ông Bình nói.
Tháng trước, Tổng cục Du lịch cho biết họ đang làm việc với các cơ quan liên quan về đề xuất chào đón khách du lịch nước ngoài đã tiêm phòng. Các chuyên gia đã gợi ý rằng chính phủ nên xem xét mở cửa cho du khách nước ngoài tiêm phòng từ quý 3, như một số công ty cùng ngành trong khu vực đã làm, để vực dậy ngành du lịch.
Bất chấp những sợ hãi và lo lắng, những người như Trúc, Bình và Ngọ vẫn lạc quan.
Người lái đò Trúc tươi cười rạng rỡ vào chiều Chủ nhật khi anh có được khách hàng đầu tiên trong ngày.
“Tôi hy vọng rằng khách du lịch sẽ bắt đầu đến trong năm nay. Mọi thứ sẽ không giống như vậy, nhưng hy vọng của tôi vẫn ở ngành du lịch này. Cuộc sống sẽ trở lại như cũ.”
Tuổi già sức trẻ Thanh niên Việt Nam dự định nghỉ hưu sớm trong viện dưỡng lão
Người cao tuổi chơi trò chơi với người chăm sóc để rèn luyện mắt và tay tại viện dưỡng lão ở quận Hà Đông, Hà Nội.
Trong khi nhiều người lớn tuổi vẫn chưa quyết định về việc chuyển đổi vào viện dưỡng lão, một số người trẻ đã lên kế hoạch chuyển đến, sớm hơn là muộn.
“Tôi vẫn ổn. Hãy nói với mọi người rằng tôi sẽ ở đây một thời gian”, Đinh Ngọc Hân vừa nói vừa gọi điện cho chồng ở quê nhà trước khi tiếp tục trò chuyện với những người bạn cũ.
Nhìn Han tóc đen nổi bật giữa những người bạn tù tóc bạc ở một viện dưỡng lão ở huyện Thanh Trì, Hà Nội, người ta sẽ cho rằng cô ấy mới đến thăm chứ không phải một tù nhân khác đã ở đó gần hai tháng.
Bà Han, 60 tuổi, đã ngất xỉu sau khi trải qua chứng phình động mạch não vào một buổi tối muộn gần ba tháng trước. Sau khi điều trị tại bệnh viện, sức khỏe của cô đã được cải thiện nhưng các biến chứng liên quan đến bệnh tiểu đường vẫn nghiêm trọng. Mặc dù có hình dáng bên ngoài mạnh mẽ và khỏe mạnh nhưng cô lại mắc nhiều bệnh tật và đã trải qua 8 lần phẫu thuật.
Chủ một cửa hàng kinh doanh đồ inox trên phố Hàng Thiếc, quận Hoàn Kiếm cho biết: “Ra viện tôi thấy còn yếu lắm, không biết con gái nghe tin ở viện dưỡng lão này thế nào mà đưa tôi đến đây khám. . ”
Bà cho biết ban đầu bà cảm thấy hơi “lạ” khi con gái đề xuất ý tưởng này vì ở độ tuổi của bà mọi người không đến viện dưỡng lão. Đây là sự thật. Trung tâm chăm sóc hơn 50 người đã ngoài 80 tuổi.
Nhưng Hân đã thấy sức khỏe của mình được cải thiện sau khi sống ở đây. Cô được kiểm tra huyết áp hai lần một ngày, bữa ăn được nấu bằng nguyên liệu cây nhà lá vườn, ngủ đúng giờ và được kê đơn thuốc và điều trị theo yêu cầu của các bác sĩ trực thuộc viện dưỡng lão.
“Mức đường trong máu của tôi đã giảm từ 17 milimol / lít (mmol / L) xuống 11”,
Một lần, khi bà bị đau bụng vào đêm khuya, chỉ cần bấm chuông ở đầu giường, một y tá đến đưa dầu và thuốc cho bà.
Han nói rằng việc sống trong viện dưỡng lão khiến cô cảm thấy mình đang đi “nghỉ mát”.
Cô dành cả ngày để tập thể dục, trò chuyện với những người bạn lớn tuổi và thỉnh thoảng ra vườn giúp hái rau.
“Tôi sẽ ở đây thêm một hoặc hai tháng nữa để hồi phục hoàn toàn. Vợ chồng tôi sẽ chuyển đến đây khi thị lực bắt đầu mờ”, cô nói.
Các viện dưỡng lão tư nhân dành cho người tàn tật và người già đã và đang phát triển ở các thành phố lớn của Việt Nam trong 20 năm qua. Riêng Hà Nội có hơn chục cơ sở. Trung bình mỗi trung tâm chăm sóc 100-200 người. Họ có các bác sĩ, y tá và nhân viên riêng giúp chăm sóc các nhu cầu về thể chất và tình cảm của khách hàng. Chi phí 6-20 triệu đồng (260-865 đô la) mỗi tháng cho mỗi bệnh nhân, tùy thuộc vào sức khỏe của tù nhân cũng như điều kiện và vị trí của viện dưỡng lão.
Ông Nguyễn Tuấn Ngọc, Hội viên Hội Người cao tuổi Việt Nam, người đầu tiên thành lập viện dưỡng lão tư nhân cho biết: “Hầu hết các cụ ở đây đều có lương hưu hoặc con cháu có thu nhập khá. Một số cụ không có lương hưu nhưng được vẫn có thể sống ở đây nhờ vào quỹ tập thể từ con cái họ. ”
Trong một xã hội mà con cái theo truyền thống chăm sóc cha mẹ cho đến khi qua đời, một số thay đổi sâu rộng đang diễn ra, đặc biệt là ở các thành phố lớn.
Mới 37 tuổi, nhưng anh Lê Hữu Phong ở tỉnh Bà Rịa-Vũng Tàu, miền Nam đang nghiên cứu các viện dưỡng lão để tìm một nơi lý tưởng cho mình để chuyển đến khi về già.
Hiện tại anh ấy hoàn toàn khỏe mạnh, và lý do anh ấy muốn đặt một viện dưỡng lão là anh ấy muốn “nghỉ hưu sớm”.
Và thế là nội dung bài học ngày hôm nay Sách luyện thi HSK 8 bài giảng học tiếng Trung HSK 8 bài 1 đến đây là hết rồi,các bạn đừng quên lưu bài giảng về học dần nhé.
0 responses on "Sách luyện thi HSK 8 bài giảng học tiếng Trung HSK 8 bài 1"